Littérama’ohi, Ramées de Littérature Polynésienne
numéro 4
novembre 2003
Te hotu Ma’ohi
SOMMAIRE
Liste des auteurs – Titre, p. 4
Sommaire, p. 6
Les membres fondateurs de la revue Littérama’ohi,
p. 7
Editorial de Danièle-Taoahere Helme, p. 9
Informations – Parutions – Événements, p. 10
Dossier : « Quelles langues d’écritures », p. 13
- Annie Reva’e Coeroli, Langues des ancêtres, p. 14
- Danièle-Taoahere Helme, Le langage du cœur, p. 20
- Titaua Peu, Quelles langues d’écriture ?, p. 33
- Lorrène Gouassem, Ma langue calédonienne, p. 35
- Chantal T. Spitz, langue domination langue libération, p. 40
- Marie-Claude Teissier-Landgraf, Une langue pour imaginer, p. 44
- Te’ura Camélia Marakai, Oui, écrire, p. 50
Poèmes
- Association ‘Ana ‘Ihe : Poètes en herbe (Poèmes de Heiariki Nina Faafatua, Tonyo Toomaru, Liline Tupai, Locine Chaves, Te’ura Camélia Marakai), p. 52
- Marie-Hélène Helme, Poèmes, p. 59
- Te’ura Camélia Marakai, Te rei mua o te reo – la proue sacrée de la langue (Extrait de « Aue… Te Oeoe o te ‘a’au : « L’écho des entrailles… » : traduit en français par l’auteur), p. 72
- Annie Coeroli, Vaihere (Poèmes traduits en anglais par l’auteur ; traduits en tahitien par Isidore Hiro), p. 84
- Michou Chaze , Etienne, p. 86
Écritures
- Kareva Mateata Allain, Réminiscences du va’a popa ‘a, p. 90
- Alexandre Moeava Ata, Escale en Rafflésie (extrait du Journal), p. 101
- Titaua Peu, Hannah (extrait), p. 124
- Emmanuel Manu’ora Nauta, Matari’i (extrait de E HE’EPUANUI TE RA : « C’est un beau coucher de soleil » : traduit en français par l’auteur), p. 140
- Flora Devatine, Logue (3) (extrait), p. 162
- Patrick Amaru, Te tohu a Tetohu, p. 178
Actualité littéraire
- Bertrand-F. Gérard, Lire le Ma’ohi, p. 183
- Emmanuel Manu’ora Nauta, Mutismes de Titaua Peu, p. 194
- Patrick Sultan, Le premier homme né blanc (Benang de Kim Scott), p. 198
- Daniel Margueron, Bibliographie des écrivains polynésiens francophones, p. 203
Peintre
- Michel Ko, par Michou Chaze