Invités : Darline Cothière et Hugues Saint-Fort.
N.B. La vidéo démarre avec 20 secondes de silence.
01:08 – Marie-Alice Théard présente Darline Cothière et
Hugues Saint-Fort, linguistes de passage à
Port-au-Prince à l’occasion de Livres en Folie
2011. Étude des mécanismes, acquisition d’une langue et
son développement. Parallèle sociologie, psychologie.
Étude du langage haïtien – outil de communication des
êtres humains. Développement milieu social. Devoir de
régulation en Haïti.
03:00 –
Aménagement linguistique en Haïti : Enjeux, défis et
propositions. Ouvrage collectif : Robert Berrouët-Oriol, Robert
Fournier, Darline Cothière, Hugues Saint-Fort.
Coédition, Université d’État d’Haïti et le CIDIHCA à
Montréal.
05:61 – Il existe une Constitution d’Haïti (1987) dont
la version écrite en créole est peu connue.
07:20 – Le livre susnommé : facile d’accès, destiné à un
large public, au-delà des universitaires. Coexistence
des deux langues : créole et français. Didactique des
langues, apprentissage, enseignement du français.
09:55 – Formation des professeurs : problématique. La
langue – le structural – formation des enseignants.
Réforme Bernard (1980). IPL (Institut Pédagogique
National), hélas, disparu. Peu d’outils
pédagogiques pour accompagner la réforme d’il y a 30
ans. Besoin de réactualiser.
12:00 – Ne relève pas du privé. Devoir de l’État de
totalement réaménager le système éducatif de la nation,
avec des spécialistes et particulièrement sur la
question linguistique. Le livre donne des pistes.
14:00 – Dénomination de la langue : « créole » et pas
« haïtien ». Anti-pédagogique : première langue
d’enseignement apprentissage : le français.
16:40 – Le Droit linguistique : deux langues
officielles. Patrimoine haïtien. Première langue, le
créole, langue maternelle. Deuxième langue, le français,
ancré dans la culture et la tradition, mais devenu
facteur d’exclusion sociale. Bilinguisme institutionnel
à développer.
18:30 – Parallèle Haïti / Les Seychelles (1980).
Lancement des deux réformes. Travaux comparatifs de
Robert Chaudensson et de Pierre Vernet sur les contextes
et systèmes éducatifs. Début d’enseignement en créole
sur 3 ans. Transition vers le français. Méthodologie
adaptée ; puis l’anglais : trilinguisme. En Haïti :
réputation négative du créole. Le français s’apprend à
l’école.
23:12 – Globalisation, mondialisation. Apport des
langues extérieures. Études dans des pays d’autres
langues. En Haïti, développement de l’espagnol, de
l’anglais. Mutation linguistique. Nécessité de faire
cohabiter ces langues nouvellement présentes dans le
paysage linguistique haïtien.
26:35 – Statut des nouvelles langues à établir.
28:00 – Post séisme : carence de professeurs à combler.
Responsabilité de l’Éducation nationale. Tant qualitatif
que quantitatif. Nécessité et besoin d’un plan
structuré, sinon échec.
29:40 – Saint-Fort : Retour envisageable des USA
pour collaboration avec l’État haïtien menant à une
formation solide. Tous les sacrifices financiers sont
acceptables, mais une nécessité des expériences venues
de l’extérieur, garant de qualité : compétence, savoir.
Après 30 ans d’exil, Saint-Fort ne reconnaît pas le
pays. Espère pouvoir revenir bientôt. Darline Cothière
était revenue en 2011 après le séisme pour notamment
assurer le cours de Pierre Vernet, doyen de la faculté
de linguistique décédé dans le tremblement de terre.
Elle évoque L’Énigme du retour. Réappropriation
d’un espace défiguré. Recherche des anciens repères.
Retrouvailles avec les gens et de leurs « lumières ».
36:44 – Les artistes s’expriment. Allusion à Malraux.
Séduction du peuple haïtien.
38:32 – Retour douloureux pour Saint-Fort.
Découverte de membres de sa famille et du pays, quittés
quand il avait 20 ans. La chaleur humaine révélée en 24
heures.
40:46 – Leur mission future de modèles pour la jeunesse.
« Haïti debout ». Lui : s’engage à participer à la
reconstruction. Elle : continue aussi ses actions en
faveur de l’éducation et prône l’idéal auquel on
doit s’accrocher. Ce qui va sauver Haïti.
43:02 – Leur livre collectif
L’aménagement linguistique en Haïti : enjeux, défis
et propositions. Robert Berrouët-Oriol, Darline Cothière, Robert
Fournier, Hugues Saint-Fort.
Théard, Marie-Alice.
Kiskeya, l’île mystérieuse. Canal Bleu
(chaîne 38), Haïti (20 juin 2011), 44 minutes.
Entretien avec Darline Cothière et Hugues Saint-Fort.
Mise en ligne sur YouTube le 5 septembre 2020.
Notes de transcription : Ségolène Lavaud.
Les entretiens sélectionnés de l’émission KISKEYA, l’île mystérieuse sont généreusement offerts au public d’Île en île par Marie-Alice Théard.
© 2011 Marie-Alice Théard / Canal Bleu
Retour:
- Kiskeya, l’île mystérieuse – présentation de l’émission et index des entretiens disponibles
- Marie-Alice Théard – page de présentation
- Littérature @ Île en île