(extraits)
(l’histoire sitarane)
mi agard
bann chars fleuris passé
mi wa pa
le passé passer
il faut avoir l’oeil et
le bon faut-il avoir
l’oeil historique pou
war au passé composé
dans les fleurs doulèr
avan labolisyon
mi antan bann tanbour bat tanbour bat bann tanbour bat tanbour bat bann tanbour bat tanbour bat bann tanbour bat tanbour bat tanbour bat tanbour bat mi antan pa |
tanbour lontan pléré
pourtan ma la pwin
grin bibas dann zorèy
faut-il avoir
l’oreille historique pour
entendre les pleurs
d’un passé sans fleurs
s’enfle l’heure la fête dans
l’astèr
s’enfle abolissant
labolisyon lissant
l’abolition
le sang servile s’évapore dans l’aoriste
l’histoire s’est faite sitarane
(l’angoisse est nacre je crois)
j’ai écrit que l’angoisse kouline
et j’ai écrit que ta beauté longane
parce que je crois que l’angoisse est crevasse
et parce que je crois que ta beauté est nacre
aurais-je pu écrire que ta beauté kouline
et aurais-je pu écrire que l’angoisse longane
parce que je crois que l’angoisse est nacre
et parce que je crois qu’est crevasse ta beauté
je crois que j’aurais pu écrire que
des éclits d’angoisse coulinent de ta beauté
voilà c’est fait
(la pousyèr mon zyètwal)
mi koz mi ékri
mon koz azité
sèy souk soz
i rod zot non
dann syèl la poézi
mon poézi ézit
poézit
sanz koman bann soz sanz
akoz sa
mi rod kosa in soz
dann siklon bann
soz dann sonz blanc
i rouv lo zyé mon mazinasyon
dési zimazidé i dor
dan la brine bardzour
mi antan dézord mon kor
i rod somin dann nyaz la nwit
pou tous limyèr nwar kosa in soz
pars dann sonz blanc
bann soz i pèrd zot non
mi pèrd la myinn
pou lès bann soz nir koz
mi koz pi mi ékri
mon koz arlèv soz
mi sèy rouv lo zyé
pou war bann soz la
mi sèy akout èk trwa zorèy
pou antann kozkoz la
mon mazinasyon rèt si la kol
rantr koz é soz
zimazidé sap
par lo zyé sonz blanc
vyin kanèt
i karanm zétwal anlèr
pou pran zot plas
bordaz kosa in soz
zyétwal rantr koz é soz
vyin zépine rakèt
i fis dann kèr bébèt
flèr kann i lèv dann mar lo san
kannèt vézou rantr soz é koz
la nèz piton Piton des Neiges
bril koman dofé volkan
volkan la Fournaise
la lav volkan lé pli fré
do lo glasé
volkanèz rantr soz é koz
pyé-de-bwa i pèrd lo non
rasine lo mo i tir kart lavnir
et la lumière fut
gro féklèr lo zour karanm mon kor
déor sonz blanc
pyé-de-bwa sanz ékors
obliz amwin swazi
rantr soz é koz
vizyon bardzour fé dans kosa in soz
dan la pousyèr mon zyétwal
Lus par l’auteur, « (l’histoire sitarane) », « (l’angoisse est nacre je crois) » et « (la pousyèr mon zyètwal) » sont trois textes de Jean-Louis Robert extraits du recueil Tramayaz, publié pour la première fois aux éditions K’A à Îlle-sur-Tête (France) en 2007 (pages 70-71; 94; 180-182). Les enregistrements sont extraits du disque, Poésique en mélangue de Jean-Louis Robert, publié aux éditions K’A (poèt larénion n° 27) en 2007 (pistes 15, 18 et 8). Elles sont respectivement de 1:11 minute, 45 secondes et 1:33 minute.
Les textes des poèmes et leur enregistrement sont reproduits sur Île en île avec la permission de l’auteur et des Éditions K’A.
© 2007 Jean-Louis Robert ; © 2007 K’A pour l’enregistrement audio
Retour:
- Jean-Louis Robert – page de présentation
- littérature @ Île en île